Shalva Nutsubidze | |
---|---|
შალვა ნუცუბიძე | |
![]() | |
Born | Partskhanakanevi, Russian Empire | December 14, 1888
Died | January 6, 1969 | (aged 80)
Resting place | Tbilisi State University Pantheon |
Alma mater | Saint Petersburg State University Leipzig University |
Spouses |
|
Awards | ![]() |
Scientific career | |
Fields | Philosophy History Literary criticism |
Institutions | Tbilisi State University Leipzig University |
Shalva Nutsubidze (Georgian: შალვა ნუცუბიძე; December 14, 1888 – January 6, 1969) was a Georgian philosopher, cultural historian, rustvelologist, literary critic, translator, public figure, one of the founders of scientific school in the field of history of Georgian philosophy, one of the founders and prorector (1920–1929) of the Tbilisi State University, Director of the Fundamental Library of the TSU, Dean of the Department of History of World Literature, Doctor of Philosophy, Professor, elected member of the Academy of Sciences of the Georgian SSR (1944), Meritorious Scientific Worker of Georgia (1961).
Nutsubidze attended universities in Saint Petersburg, Berlin, and Leipzig. In 1917, he obtained assistant professorship of the Saint Petersburg State University. He received the degree of Doctor of Philosophy in 1927.
From 1904 to 1911, Nutsubidze was a member of the Bolskevik wing of the Russian Social Democratic Labour Party and the Georgian Socialist-Federalist Revolutionary Party from 1915. From 1919 to 1921, he was a member of the Constituent Assembly of Georgia. After the Soviet annexation of the Democratic Republic of Georgia, he did not leave the country.
He founded his original philosophical doctrine, Alethiologian Realism, while working in Germany. Nutsubidze studied the history of Georgian philosophy in the 1930s, laying the groundwork for a new field of Kartvelian studies, the history of Georgian philosophy. He developed the theory of the Eastern Renaissance and the Nutsubidze-Honigmann theory, which established the identity of Peter the Iberian and Pseudo-Dionysius the Areopagite.
Nutsubidze was fluent in Greek, Latin, German, Russian, and French.[1] His translation of The Knight in the Panther's Skin into Russian language is considered one of the best translations of this poem.[2]
© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search